Jump to content
Dogomania

Recommended Posts

Posted

Witam serdecznie,
mam ogromną prośbę do was o pomoc w wymysleniu nazwy przydomka dla mojej przyszłej hodowli.
Wiem ze na głównym forum jest taki temat ale zwracam się do was jako ze jesteście w jakiejś części właścicielami Akit.

Najlepiej zeby nazwa dotyczyła Akit i była jakos tak po japońsku.Niezbyt długa ale konkretna.

Dziękuje za okazanie ewentualnej pomocy i pozdrawiam.

  • 4 months later...
Posted

[quote name='fotolaf']最高の繁殖 lub poporstu 最高

Moja córka rozpoczęła właśnie naukę japońskiego i powiedziała mi że pierwsza nazwa raczej odpada ale druga jest jak najbardziej ok.;)

Posted

[quote name='yulquen']schabowy: a dlaczego 'saikou' jest ok, a 'saikou no hanshoku' już nie?[/QUOTE]
Ponieważ saikou jest bardziej uniwersalną nazwą a saikou no hanshoku może być tłumaczone różnie i moim zdaniem (bo lubię MIEĆ WŁASNE ZDANIE) nie bardzo nadaje sie na nazwę hodowli.
Poniał?:lol:

Posted

[quote name='schabowy']Ponieważ saikou jest bardziej uniwersalną nazwą a saikou no hanshoku może być tłumaczone różnie i moim zdaniem (bo lubię MIEĆ WŁASNE ZDANIE) nie bardzo nadaje sie na nazwę hodowli.
Poniał?:lol:
to własne czy córki?
tłumaczenie zazwyczaj zależy od kontekstu, w tym przypadku (hodowla) podany zapis kanji przetłumaczyłabym jako 'najlepsza rasa', 'doskonała hodowla' (最高の繁殖), czy też 'najlepszy', 'najwyższy' (最高), ale chętnie poznam inne wersje. samo 'saikou' na pierwszy rzut oka (mimo że krótkie, co może być plusem) kojarzy mi się z angielskim 'psycho', a więc... nienajlepiej ;)

Posted

[quote name='yulquen']to własne czy córki?
tłumaczenie zazwyczaj zależy od kontekstu, w tym przypadku (hodowla) podany zapis kanji przetłumaczyłabym jako 'najlepsza rasa', 'doskonała hodowla' (最高の繁殖), czy też 'najlepszy', 'najwyższy' (最高), ale chętnie poznam inne wersje. samo 'saikou' na pierwszy rzut oka (mimo że krótkie, co może być plusem) kojarzy mi się z angielskim 'psycho', a więc... nienajlepiej ;)

To ciekawe i bardzo miłe że próbujesz dać inteligentną odpowiedź ale że japońskie słowo myli ci się z podobnie brzmiącym słowem w języku angielskim to...no cóż już twoja sprawa :evil_lol: saikou oznacza super,świetny,najlepszy:razz: a saikou no hanshoku może oznaczać najwyższa rasa lub najlepsze rasy!!! to liczba mnoga a tłumaczenie doskonała hodowla jest dla mnie dość dowolnym tlumaczeniem więc ja nie ryzykowałbym takiej nazwy dla hodowli z obawy że może być nieopatrznie zrozumiana(bałwanów nie brak)
Moja córka ma 12 lat i dopiero rozpoczyna naukę japońskiego więc UWAŻAJ SOBIE yulquen:lmaa:

Posted

po 1., dane wyrażenia nie należą do podstaw japońskiego, po 2., nie trzeba się go uczyć, żeby wiedzieć co znaczą, wystarczy dobry translator z obsługą kanji. ściemy i protekcjonalny ton możesz sobie darować.
odpowiedź otrzymałam, dziękuję bardzo, kompanów do zabawy szukaj dalej.

  • 2 weeks later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...